Boletín AGP
Acción Global de los Pueblos contra el 'Libre' Comercio y la OMC
Numero 4, Octubre 1999

Contenidos


4. Otras noticias

4.1. Alerta de Acción del Grupo de Trabajo en Defensa de los U'wa!

EL GOBIERNO COLOMBIANO CONCEDE PERMISO A UNA MULTINACIONAL PARA LA EXTRACCION DE PETROLEO EN LA TIERRA DEL PUEBLO INDIGENA U'WA L@S U'WA COMETERAN SUICIDIO EN MASA ANTES DE VER SUS TIERRAS VIOLADAS

"Estamos buscando una explicación para este 'progreso' que va en contra de la vida. Estamos exigiendo que este de tipo de progreso sea detenido, que la explotación petrolera en el corazón de la Tierra sea interrumpida, que pare la sangría intencional de la tierra... pedimos a nuestros hermanos y hermanas de otras razas y otras culturas que se unan a esta lucha que hemos emprendido... creemos que esta lucha tiene que convertirse en una cruzada global en defensa de la vida".
- Declaración del Pueblo U'wa, agosto 1998

El 21 de septiembre el Ministro del Medio Ambiente colombiano, Juan Mayr, anuncio el permiso a Occidental Petroleum para comenzar perforaciones exploratorias en las tierras ancestrales de los U'wa. Los U'wa han denunciado la decisión del gobierno como un genocidio ambiental y cultural. Este permiso elimina el ultimo obstáculo legal a los planes de Occidental y deja a los U'wa a un paso de cumplir su promesa de cometer suicidio colectivo como ultimo recurso.

Por muchos años el pueblo U'wa ha sido un símbolo inspirador de sensatez ecológica y resistencia indígena a la implacable invasión por parte de la industria petrolera de los lugares mas remotos del mundo. Los U'wa han mantenido su posición a pesar de ser intimidados y acosados, de un brutal asalto a su portavoz, y del asesinato de tres de sus colaboradores. Un movimiento de solidaridad internacional forzó a la Royal Dutch Shell a abandonar el proyecto y ha demorado los esfuerzos de Occidental Petroleum, empresa basada en Los Angeles, California, para comenzar la perforación. Hasta ahora. Con la aprobación del gobierno colombiano, el comienzo de las faenas de perforación en tierra U'wa es inminente. Necesitamos un movimiento de solidaridad mundial para presionar al gobierno colombiano y a Occidental para que cancelen el proyecto.

En Colombia el petróleo y la violencia se propagan mano a mano. La guerra civil ha durado treinta años, y se ha cobrado la vida de 25 mil personas tan solo en la ultima década. Las instalaciones petrolíferas son unos de los blancos preferidos por las guerillas, por lo que traen consigo ocupaciones militares y la inevitable destrucción ecológica causada por el constante bombardeo. Para los U'wa el petróleo es la sangre de nuestra tierra madre, y por lo tanto perforarla para extraerlo es la peor profanación de sus costumbres tradicionales de vivir pacíficamente en equilibrio con la tierra.

El pueblo U'wa mantiene su firme decisión de protejer su cultura y sus tierras sagradas, pero para ello necesita su ayuda. Esperamos que activistas de todo el mundo respondan a este llamado urgente a la acción para resistir el neocolonialismo de las multinacionales, actuando en apoyo a los U'wa.

En una muestra sorprendente de solidaridad, el 12 de Octubre (día de los pueblos indígenas) tuvieron lugar acciones en 20 ciudades de 10 paises en todo el mundo para demandar al gobierno colombiano y a Occidental Petroleum que cancelen sus planes - un numero muy respetable teniendo en cuenta el hecho de que las acciones tuvieron lugar solo 20 días después de que Occidental Petroleum obtuviera luz verde del gobierno colombiano para perforar las tierras sagradas de los U'wa. Los eventos que tuvieron lugar en ese día fueron muy diversos: escalada de edificios para desplegar grandes pancartas, manifestaciones, 'teatro guerilla', reuniones de delegaciones con diplomáticos colombianos, cartas de protesta, seminarios, una vigilia de 24 horas y una declaración de solidaridad de las comunidades del valle de Narmada en India que luchan para proteger sus tierras de una gran represa. Mas información y fotografías son disponibles en la pagina web de RAN www.ran.org

CONTACTE A OCCIDENTAL Y AL GOBIERNO COLOMBIANO (se pueden obtener cartas modelo de <rags@ran.org>):

Dr. Ray R. Irani, Presidente y Director Ejecutivo, Occidental Petroleum, 10889 Wilshire Blv., LA, CA 90024, Estados Unidos de America, fax +1 - 310.443.6690, Tel. +1 - 310.208.8800

Presidente Andres Pastrana, Casa Presidencial, Bogota, Colombia, fax +571.334.1940 (directo) o a través de la embajada colombiana en su país

ORGANICE UNA MANIFESTACION O EVENTO FRENTE AL CONSULADO COLOMBIANO: Necesitamos demostrarle tanto a Occidental como al gobierno colombiano que activistas de todo el mundo apoyan a los U'wa para prevenir la destrucción de su cultura y su tierra. La mejor manera de hacer esto es teniendo una presencia fuerte en Consulados y Embajadas de Colombia en todo el mundo. Si vive cerca de un consulado por favor llámelos por teléfono y pida una entrevista con el embajador o el cónsul. Organice una vigilia, una manifestación, o una acción directa. Por favor, envíen información sobre lo que piensan hacer o han hecho a <rags@ran.org>.

CONECTE LA LUCHA DE LOS U'WA CON SU PROPIO TRABAJO CONTRA LA ORGANIZACION MUNDIAL DE COMERCIO Y OTRAS FORMAS DE DOMINACION DE LAS MULTINACIONALES: Los próximos tres meses serán una epoca critica para los U'wa. Mientras que activistas de todo el mundo preparan acciones contra la próxima conferencia de la Organización Mundial de Comercio (del 29 de Noviembre al 3 de Diciembre) los U'wa estarán luchando por sus vidas contra este sistema de expansión de las multinacionales. Use el caso de los U'wa como ejemplo de la resistencia global a la dominación de las multinacionales. Conecte la lucha de los U'wa con la campaña en que este involucrad@ - ya sea justicia ambiental, anti-militarismo, derechos indígenas o la lucha contra la globalización. Use la lucha de los U'wa como ejemplo en el día de acción global contra la globalización capitalista el 30 de Noviembre. Visite <http://go.to/n30> o envié un correo a <N30contacts@angelfire.com> para obtener mas información.

Hay hojas informativas y otros materiales disponibles en el sitio web de RAN: <http://www.ran.org>.

Por favor llame o envié un correo electrónico para pedir copias impresas o información adicional, y para coordinar sus protestas locales con otras. Contacte a Patrick Reinsborough en <rags@ran.org> o llámenos a San Francisco en los Estados Unidos al +1-415-3984404.

Los miembros del Grupo de Trabajo en Defensa de los U'wa son:

Amazon Watch. Earthways Foundation, International Project for Human Environmental & Economic Defense, Project Underground, Rainforest Action Network, Sol Communications.

4.2. Asesinatos Sistemáticos en Colombia para Construir una Represa

Extractos de la declaración de las comunidades campesinas del área de Batata, Colombia:

LOS PARAMILITARES ESTAN INICIANDO UNA CAMPAÑA DE TERROR UN NUESTRAS TIERRAS

Los paramilitares conjuntamente con el ejercito están creando un cerco a los campesinos de las veredas Congo, Conguito, Murmullo Alto, Murmullo Bajo, La Sierpe, del corregimiento de Batata, en el departamento de Córdoba. Con listas, asesinatos, amenazas y restricciones en el paso de alimentos se nos esta imponiendo una campaña de terror que ha provocado que varias familias hayan salido y hayan abandonado sus tierras por miedo a convertirse en víctimas de estos escuadrones de la muerte.

La amenaza para nosotros no lo constituyen solo las incursiones que han hecho a las veredas asesinando gente, amenazando y quemando nuestras casas sino que el miedo es cotidiano; ya ni siquiera podemos salir a hacer mercado para nuestras familias. En la vía que lleva a Batata se han colocado retenes en los que nos amenazan los militares junto con paramilitares.

Los campesinos de este, corregimiento estamos angustiados por la ola de asesinatos que nos azota y porque esta situación parece que hace parte de un proyecto que apenas empieza y es desalojarnos de nuestras tierras para que el Estado se apodere de ellas y la empresa de Urra pueda seguir con su proyecto de la represa.

Los grupos paramilitares actúan en coordinación con la Brigada XI de Montería [del ejercito] y la complicidad del alcalde de Tierralta, Hector Acosta, hacendado y ganadero de la región y también participa la empresa de Urra (electrificadora); los mismos paramilitares nos dicen que desalojemos porque necesitan crear, para la empresa de Urra, un parque ambiental de la rivera de la represa de Urra en el Alto Sinu y ellos mismos nos han dicho en reuniones que han hecho que la empresa de Urra les financia a ellos para poder usar nuestras tierras sin tener que pagar por ellas.

El 11 de Abril los paramilitares-militares entraron al corregimiento de Batata y después de reunir y amenazar a toda la gente diciendo que iban a quemar el caserío, precedieron a sacar a varias personas a quienes se llevaron y están desaparecidas. Ellos son: Vicente Salcedo de 45 años, con cinco hijos y quien era agricultor y carpintero, Juan Salcedo, agricultor de 35 años y la señora Enidia Monterrosa, quien tenia 40 años, dos hijas y vivía a las afueras de Batata. Después de sacar a sus víctimas se fueron pero en el camino encontraron a Luis Perez un campesino de 50 años que tenia ocho hijos; lo mataron de tiros en la cabeza.

El 25 de julio los paramilitares-militares incursionaron nuevamente en el corregimiento y después de amenazar a los habitantes, procedieron a darle muerte a Carlos Cipriani de 35 años, un inválido que andaba en muletas y que se ganaba la vida vendiendo guarapo, le picaron en pedazos y le metieron en un costal; asesinaron también a Eduardo Hoyos, de 20 años.

El 23 de Agosto tropas del ejercito-paramilitares incursionaron en la vereda El Conguito; después de sacar a la gente y quemar tres casas, siguieron hacia Alto Murmullo. En el camino se encontraron a Luis Perez Arroyo, campesino de, 25 años que tenia 4 hijos; a el lo torturaron y le mocharon la cabeza. Luego de estar en Alto Murmullo simularon un combate con la guerilla y dieron muerte a Carmelo Perez. Luego llegaron a la casa de Blanca Jaramillo, de 50 años de edad y tres hijos. Sacaron a todo el mundo de la casa y empiezan a dispararles; John Jairo perdió una pierna y el Moreno la mano. Ellos se hicieron los muertos lo mismo que doña Blanca y no los paso nada mas pero los paramilitares antes de irse quemaron la casa de doña Blanca y de Rafael Perez, otro campesino. En radio y prensa se dijo que habían sido guerrilleros dados de baja en combate.

Mientras tanto siguen existiendo amenazas incluso para movilizamos al único lugar donde podemos ir a hacer mercado y somos señalados únicamente porque nuestras tierras están en un lugar donde se quieren construir un proyecto económico. Esta es la verdadera razón de todos estos asesinatos y esta la amenaza de que van a seguir ocurriendo mas; soportamos el azote paramilitar con gente reconocida de la zona como Emilio Gomez, comerciante de Batata y que vive en Montería, Nando Gomez, hermano del anterior y Jairo Morelos, ganadero de Tierralta; ellos han gritado públicamente que van a matar a todos los habitantes de esta región.

Queremos pedir a la Comunidad Internacional su apoyo y solidaridad para que el desplazamiento que esta al borde de ocurrir no se de y que la masacre no continué pues nos dicen los propios militares que tienen una lista de 17 personas, y dejamos constancia al estado colombiano para que evite este derramamiento de sangre de campesinos y este nuevo desplazamiento en el país,

Firman, las comunidades de las veredas: Alto Murmullo, La Sierpe, Congo, Conguito

Zona Rural de Batata, octubre 18 de 1999
(fin del comunicado de las comunidades campesinas)

POR FAVOR ESCRIBA A ANDRES PASTRANA DEMANDANDO:

Presidente Andres Pastrana, Casa Presidencial, Bogota, Colombia, fax +571.334.1940 (directo) or a través de la embajada colombiana en su país.

Por favor envíen una copia de la correspondencia a <justypaz@andinet.com> y <sergio@artamis.org>.

4.3 18 Herid@s en Movilización de Campesin@s, Indígenas y Comunidades Negras Hondureñ@s

Es la mas sangrienta represión gubernamental de la década

El 12 de Octubre mas de 5,000 personas participaron en una manifestación pacifica en Tegucigalpa, capital de Honduras, como parte de la celebración a nivel Latinoamericano del Grito de los Excluidos y de la Campaña Internacional por la Reforma Agraria de La Vía Campesina. La manifestación, compuesta por indígenas, pobladores negros, ecologistas y organizaciones campesinas, tenia como objetivo demandar una verdadera reforma agraria y oponerse a la aprobación del articulo constitucional 107 que otorgaría facilidades a inversionistas extranjeros para adquirir tierras en las costas hondureñas, donde viven comunidades negras e indígenas.

Las organizaciones indígenas y de comunidades negras se juntaron en la Embajada Española en Tegucigalpa para protestar por 507 años de conquista y llamar la atención sobre las violaciones sistemáticas y continuadas de numerosos derechos económicos, sociales, culturales y políticos de la mayoría de l@s Hondureñ@s.

A continuación se unieron a movimientos campesinos y otras organizaciones populares frente a la Corte Suprema de Justicia, donde se hizo entrega de documentos a oficiales de la Corte demandando reforma agraria, mientras fuera del edificio la manifestación continuaba en una atmósfera festiva con discursos y música. La manifestación continuo hacia el Ministerio de Seguridad para exigir justicia por el asesinato de varios dirigentes populares y de varios campesinos asesinados en el presente gobierno.

Alrededor del mediodía, cuando la manifestación llego a las proximidades del Palacio Presidencial, la Guardia de Honor Presidencial junto con policías antidisturbios y soldados le cerraron el paso. El presidente Carlos Flores, que se caracteriza por su concentración de poder y una personalidad soberbia, dio instrucciones de acordonar la calle que permite el acceso al Palacio Presidencial. Los líderes de la manifestación llevaban mas de una hora negociando con oficiales del gobierno bajo un sol de justicia, cuando un camión cargado con fuerzas especiales del ejercito llamadas "Cobras" entro literalmente en la masa de manifestantes, atropellando y dispersando a la gente, incluyendo ancian@s y mujeres.

Los soldados saltaron del camión, algunos cayeron sobre manifestantes. Comenzaron a empujar a la gente y a lanzar granadas lacrimógenas sobre l@s manifestantes. Cundió el pánico y mucha gente salió corriendo, algunos cayendo en el camino. Aquellos que se quedaron cerca de la línea policial tuvieron que sufrir mayores brutalidades. La policía y los soldados blandieron sus bastones causando heridas graves, por lo que un pequeño grupo de personas comenzó a lanzarles piedras. Los soldados respondieron con cientos de rondas de disparos con sus fusiles semi-automaticos. Dieciocho manifestantes fueron heridos, incluyendo varias heridas de bala y múltiples fracturas de vertebrales y de piernas. Un indígena Lenca perdió un ojo por un tiro en la cara.

Tras estos eventos deplorables, que serán recordados como la respuesta gubernamental mas represiva en respuesta a una protesta pacifica en la memoria reciente del país, l@s manifestantes aun pudieron reunificarse y continuar con rumbo hacia las oficinas del Instituto Nacional Agrario (INA) y el Congreso Nacional, donde concluyo la marcha.

El gobierno hondureño esta procesando legalmente a 35 líderes de la marcha, acusándolos de incitar disturbios y de herir a nueve soldados. El gobierno inmediatamente inicio una campaña venenosa en la prensa contra los manifestantes, especialmente en La Tribuna, un diario perteneciente al presidente Carlos Flores. También se acusa a "agitadores internacionales" de estar detrás de la protesta.

Por favor escriban al presidente de Honduras para expresar su indignación por la represión sanguinaria de esta protesta pacifica de campesin@s, indígenas y comunidades negras y por el intento de criminalizar a sus líderes por lo que es obviamente tan solo la consecuencia de una represión desmedida, autoritaria y antidemocratica por parte de las fuerzas de seguridad. Soliciten que se page reparaciones a l@s herid@s. Escriba a Ingeniero Carlos Roberto Flores Facusse, Presidente, República de Honduras, Tel (+504) 221-4547, Fax: (+504) 235-6949 o 235-66-08.

Copias de la correspondencia también deben ser enviadas a:

4.4. Noticias del Movimiento de Trabajador@s Rurales Sin Tierra de Brasil (MST)

En esta sección encontraran información sobre la absolución de los responsables de la peor masacre de campesin@s sin tierra en la historia reciente de Brasil, sobre la Marcha Popular por Brasil recientemente organizada por el MST y otros movimientos de base, y sobre un caso reciente de violaciones de derechos humanos en Parana.

Extractos del articulo "El Veredicto sobre la Policía en Brasil Expone la 'Herida Abierta'", publicado por The Washington Post el 26 de Agosto:

RIO DE JANEIRO, 25 de Agosto — El sistema juricio de Brasil, tanto tiempo criticado por corrupto e ineficiente, ha provocado nuevamente furor dentro y fuera del país debido al veredicto que absolvió la semana pasada a tres oficiales de la policía acusados en conexión con la matanza de 19 trabajadores sin tierra en 1996.

Activistas de derechos humanos, oficiales del gobierno y miembros del movimiento de trabajadores sin tierra se habían previamente mostrado optimistas respecto a la posibilidad de una condena — algo poco común en un país cuya policía, celebre como una de las mas venales y violentas del mundo, pocas veces es castigada por sus crímenes.

El fiscal principal de la acusación, que tendría que haber continuado con los procesos de otros 150 oficiales acusados de haber participado en la matanza, abandono el caso como protesta. Expertos legales afirman que un veredicto absolutorio en este primer proceso ha hecho virtualmente imposible condenar a los demás acusados.

"Este caso habla de una herida abierta en la historia del Brasil," dijo Nilo Batista, un prominente abogado que ayudo a la acusación. Un veredicto de culpabilidad "hubiera sido un avance, pero no lo fue."

La matanza tuvo lugar cuando la policía militar choco con cientos de trabajadores rurales sin tierra que había decidido marchar hacia la oficina del gobernador para protestar por su situación. Eran parte de un movimiento que cada vez tiene mas poder en este extenso país, donde los mega-ricos y los ricos controlan el 90 por ciento de la tierra.

Tras varias horas de tensas negociaciones entre el gobierno y los manifestantes, la policía fue enviada para aplastar la manifestación. Llegaron con revolveres, rifles y ametralladoras; los trabajadores, en su mayoría, solo llevaban palos.

Comenzó el reguero de tiros, y cuando las cosas se calmaron unos 40 minutos mas tarde, 19 manifestantes yacían muertos. Algunos habían sido asesinados a quemarropa. Otros aparentemente habían sido apaleados hasta morir con sus propios palos.

Los investigadores de la policía cometieron un cúmulo de errores en los primeros días tras la matanza que terminaron por imposibilitar totalmente la identificación de los oficiales que dispararon, segun acusaciones de activistas de derechos humanos. La policía no llevo a testigos para identificar a los oficiales de la policía que estuvieron presentes en la matanza, no hicieron pruebas de pólvora con la ropa y las manos de los oficiales, y no dieron información sobre las armas que llevaban los policías, por lo que, segun los activistas, imposibilitaron realizar los test de balística. [Fin de los extractos del articulo]

Mensaje al Pueblo Brasileño emitido por el MST el 19 de Agosto de 1999:

Esta madrugada los oficiales de la Policía Militar Mario Colares Pantoja, Jose Maria de Oliveira y Raimundo Almendra Lameira fueron absolvidos de la acusación de haber participado en la masacre de Eldorado dos Carajas, el día 17 de abril de 1996. Esta decisión avergüenza al país y nos deja huérfanos de justicia.

Una vez mas se hace evidente que el Poder Judicial sirve únicamente para castigar cuando en el banco de los acusados están sentados los trabajadores, los pobres y los marginalizados. Cuando, en raras ocasiones, se sientan representantes de las elites o quienes están a su servicio, impera la impunidad.

Para nosotros no fueron absolvidos. Al fin y al cabo, hay pruebas contundentes de que son responsables directos de los asesinatos de 19 trabajadores rurales sin tierra. La decisión del juez es apenas y únicamente un acto que garantiza la impunidad a quienes practican crímenes contra los trabajadores.

Esta decisión es el acto final de una farsa iniciada ya en los primeros días tras el conflicto. Las autoridades policiales, jurídicas y el gobierno ejecutivo se empeñaron en su tarea de dificultar al máximo la recogida de pruebas contra los criminales y garantizar, desde ese momento, la impunidad. Por tanto, la decisión del juez no fue un acto aislado. El no fue mas que un actor en esta pieza teatral donde el acto final, el de la impunidad, ya estaba previsto.

Hoy, con esta decisión del Juez Ronaldo do Vale, quien esta sentado en el banco de los acusados no son ya los oficiales militares. Es el propio Poder Judicial. Por eso, iremos a recorrer las instancias superiores del Poder Judicial en la esperanza de que sea corregido este acto de injusticia. Las manifestaciones de la población brasileña y de la opinión publica internacional, protestando contra la absurda decisión del juez, atestan la necesidad de que continuemos luchando para que haya justicia en nuestro país.

Dirección Nacional del MST [fin de la declaración del MST]

Este veredicto deplorable refleja la situación de impunidad en el estado de Para, el mas violento del país, donde cientos de campesinos han sido asesinados en conflictos por la tierra en las ultimas dos décadas. A nivel nacional, desde 1985 han sido asesinadas 1.181 personas en conflictos de este tipo; en solo 86 casos tuvieron lugar juicios y en estos juicios, solo un total de siete autores intelectuales de crímenes han sido condenados.

El fiscal publico responsable de este caso ha identificado varias irregularidades, como la manipulación de los miembros del jurado y la intimidación de los testigos (incluyendo numerosas amenazas de muerte) y va a apelar el verdicto. Varias organizaciones rurales de derechos laborales, además de la Conferencia Nacional de Obispos de Brasil (CNBB) han protestado el modo en el que ha tenido lugar el juicio. El presidente del CNBB, dom Jayme Chemello, dijo que le parecía raro que la policía militar usaran la justificación de la autodefensa: "Es muy extraño usar ametralladoras en un acto de autodefensa. Es un argumento muy complicado porque no hubo ninguna muerte entre la policía que legitime semejante afirmación."

Como afirmo el Departamento de Derechos Humanos del MST en una declaración a la opinión publica el 2 de Agosto de 1999, '...necesitamos apoyo publico, además de presencia internacional en el juicio. La comunidad internacional ha sido clave para llamar la atención sobre este caso hasta ahora. Su apoyo constante sera muy importante en nuestra lucha por la justicia.'

Por favor envíen cartas en apoyo de un nuevo juicio a:

  1. Tribunal de Justiça do Estado do Para. Fax: +55-91-241 2970, email <des.jose.maia@tj.pa.gov.br> y <prcosta@tj.pa.gov.br>.
  2. Presidência da Republica, Fax: +55-61-322 2314, email <pr@planalto.gov.br>.
  3. Ministerio da Justiça, fax: +55-61-321 1565, email <acs@mj.gov.br>.
  4. INCRA - Raul Jungman, email <jungmann@incra.gov.br>.
  5. Governador Almir Gabriel, Para, fax: +55-91-248 0133

Por favor envíen copias de toda la correspondencia a <semterra@mst.org.br>.

CARTA DE LA ASAMBLEA DE LUCHADORES DEL PUEBLO

Tras recorrer mas de 1.600 kilómetros a pie, 1.100 luchadores y luchadoras del pueblo, oriundos de 23 estados, ligados a diferentes movimientos sociales, llegaron a Brasilia. En el trayecto, en escuelas, iglesias y asociaciones de todo tipo, hablaron frente a mas de 200 mil personas. Fueron vist@s por muchas mas. Su movilización disciplinada por carreteras y ciudades substituyo la pedagogía del discurso por la pedagogía del ejemplo, mucho mas sincera y eficaz. La imagen de la lucha se hizo nítida, directa y clara. Fue la Marcha Popular por Brasil.

El apoyo del pueblo a l@s marchantes fue extraordinario: dejamos Rio de Janeiro el 26 de julio con provisiones para una semana, y de allí en adelante, hasta el 7 de octubre, la sociedad nos sustento. Practicamos el trabajo voluntario. Aprendimos a tener mas perseverancia. Nos conecimos mejor.

En la llegada, miles de compañeros se somaron. Entramos juntos a la capital del país, en una manifestación emocionante, que jamás olvidaremos. Permanecimos en asamblea durante tres días, debatiendo un nuevo proyecto para Brasil. Somos de la Consulta Popular.

Vimos, en todo el trayecto, que el pueblo no acepta permanecer sometido a las políticas actuales. La obra de desconstrucción de la Nación esta expuesta, sin velos, a los ojos de todos. Todos perciben que Brasil no cuenta con un gobierno que, internamente, ayude a la sociedad a organizarse para aumentar o bienestar colectivo y, externamente, represente los intereses del país en el sistema internacional. El gobierno se ha convertido en un agente promotor de la crisis y de la desigualdad, en la medida en que ha escogido representar, dentro de Brasil, los intereses de los paises y grupos económicos dominantes en el sistema internacional.

Rotos los lazos entre el gobierno y la sociedad, Brasil fue lanzado a una crisis sin precedentes. El sector productivo paga el precio de una prolongada estagnación; la economía nunca fue tan vulnerable a las presiones del exterior; la conducción de la política económica fue entregada a una institución extranjera, el Fondo Monetario Internacional (FMI); el Estado ha perdido la capacidad de realizar inversiones y de proveer servicios públicos esenciales; el pacto federativo fue roto; el desempleo a llegado a niveles inconcebibles; la agricultura familiar esta marginalizada; la salud, la educación y las instituciones de investigación están colapsando; la desesperación y la violencia se diseminan.

Brasil vive una crisis que cuestiona su destino. Si el camino actual no es alterado a tiempo, el país sera forzado a deshacerse de su moneda y de su espacio económico, insertándose en una zona del dolar plenamente constituida, consolidada por la formación del Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA). Dejaran de existir las pocas empresas estratégicas de base nacional que aun nos quedan, como Petrobras y el Banco do Brasil. Voveremos a la condición de colonia.

La experiencia de los últimos veinte años muestra que simples alteraciones en la política económica no son suficientes para revertir este cuadro. Una vez superados los cortos periodos de falsa esperanza, la crisis estructural del país - la crisis de identidad, de valores, de confianza en si mismo, de capacidad - se recompone y se agrava, dando forma a una trayectoria de degradación. Esto ocurre porque el sistema de poder nunca fue alterado, impidiendo que se alterase la organización socioeconómica de la Nación en beneficio de la mayoría.

Gran parte de la oposición ha desistido de enfrentar este debate y de proponer una alternativa programatica radical que vaya a las raíces de la crisis. Otra parte pretende ser radical a partir de posiciones doctrinarias. No nos identificamos con estas dos posiciones. Estamos construyendo una alternativa radical en profunda conexión con el pueblo, respetando sus ritmos y su cultura, compartiendo sus formas de vida - en una palabra, siendo parte del pueblo. La Marcha y la Asamblea fueron episodios de esta marcha mayor, que estamos caminando para construir y consolidar el Proyecto Popular para Brasil.

El primer día de nuestra Asamblea detallamos los cinco compromisos que forman el punto de partida de este proyecto:

  1. El compromiso con la soberanía, que es la conquista, por el pueblo brasileño, de la capacidad de definir con autonomía sus propros objetivos, así como los caminos que desea recorrer para alcanzarlos;
  2. El compromiso con la solidaridad, que exige la mobilización de todos los recursos y de toda la capacidad productiva, técnica y cultural de Brasil para eliminar la miseria, la pobreza y la incultura, garantizando a todos un patrimonio común de dignidad e igualdad;
  3. El compromiso con el desarrollo, o sea, con el uso pleno de nuestras tierras, recursos, instalaciones productivas y capacidad de trabajo, en un esfuerzo que nos retire de la condición de país periférico y dependiente;
  4. El compromiso con la sustentabilidad, que trae al centro de las preocupaciones la protección del ser humano y la naturaleza que nos rodea;
  5. El compromiso con la democracia popular, cuya construcción pasa por una profunda reforma de las instituciones de poder, así como de los medios de comunicación de masas, para ponerlos bajo el control del pueblo.

Las medidas fundamentales para alterar este sistema de poder ocuparon el segundo día de nuestra Asamblea. Detentan el poder aquellos grupos que controlan los recursos e instituciones decisivas en la organización de la vida social, haciendo que la sociedad funcione de forma subordinada a sus intereses. La causa principal de la prolongada crisis brasileña es el control, por parte de las elites dominantes, de estos instrumentos de poder. Democratizarlos es el punto central de nuestro proyecto, que tiene como punto de partida cinco puntos fundamentales:

  1. La democratización de la tierra, el principal recurso natural del país;
  2. La democratización del suelo urbano, condición necesaria para el reordenamiento de la vida en las ciudades, donde vive la mayoría de nuestra población;
  3. La democratización del capital, instrumento que controla la alocación de recursos y controla la principal fuerza productiva de la sociedad, el trabajo;
  4. La democratización de la información, que determina la formación de opiniones y valores, desempeñando así un papel central en la organización social y política;
  5. La democratización de la cultura, elemento decisivo para la reconstrucción de la identidad y la autoestima de nuestro pueblo.

La Marcha Popular por Brasil no termino en Brasilia. L@s 5 mil luchadores y luchadoras del pueblo aquí reunid@s, que representan a otros miles, asumimos el compromiso de volver a nuestros estados como organizadores de la Consulta Popular y multiplicadores del Proyecto Popular para Brasil. Volvemos cargados de confianza. Estamos construyendo una organización de un nuevo tipo, dirigida hacia a lucha, y cuyas marcas de identidad son la unidad, la disciplina militante y la fidelidad al pueblo. Una organización que practica los valores de la solidaridad, de la honestidad y del trabajo colectivo. Esto es la condición para poder enfrentarnos a la crisis histórica que vive el país. Una crisis cuya superación exigirá luchas y sacrificios, que serán recompensados por la construcción de una patria libre, justa y solidaria. Patria libre, venceremos!

Asamblea de l@s Luchador@s del Pueblo
Brasilia, 10 de octubre de 1999

Parece ser que los reaccionarios del gobierno Brasileño quieren tener la ultima palabra sobre la "Marcha Popular para Brasil" que termino la semana pasada en Brasilia, una marcha de protesta por la actual dirección de las políticas sociales y económicas del Presidente Cardoso. Durante la protesta en Brasilia, el coordinador nacional del MST, Joao Pedro Stedile, incito a los manifestantes, entre otras cosas, a destruir las cabinas de peaje que el gobierno esta instalando en las autopistas principales. El Ministro de Justicia, Jose Carlos Dias, decidió que semejante amenaza debe ser tomada seriamente, y ordeno a la Policía Federal que abriese una investigación contra Stedile. Fuente: Diario Folha de Sao Paulo, 9 de Octubre, 1999 (reproducido por News from Brazil).

Abuso de derechos humanos continua en el estado de Parana

Dos trabajadores rurales en Parana, Antonio Morales y Joao Saraiva, fueron encarcelados el 1 de Septiembre después de que la policía militar evacuara una ocupación del MST en el interior del estado. La policía envio tropas tan pronto como se entero de la ocupación. Alrededor de las cuatro de la tarde rodearon el campamento y evitaron que nadie pudiera entrar o salir. Al caer la noche, separaron a los hombres y las mujeres en dos grupos diferentes y los amenazaron con armas y perros. Las herramientas de l@s trabajador@s fueron confiscadas y metidas en camiones, y l@s trabajador@s fueron forzad@s a viajar en los mismos camiones, encima de sus herramientas. El resto de sus pertenencias fueron quemadas. Morales y Saraiva fueron acusados de ser los líderes de la ocupación, y fueron apaleados e ingresados en prisión, pero al día siguiente fueron liberados.

Fuente: Jornal dos Trabalhadores Rurais Sem Terra, Septiembre, 1999

Contacto: MOVIMENTO DOS TRABALHADORES RURAIS SEM TERRA - MST, Alameda Barão de Limeira, 1232 - 01202-002 - São Paulo - SP, Brasil. Tel/Fax: (55 - 11) 3361-3866 - E-mail: <semterra@mst.org.br> - Pagina web: <http://www.mst.org.br> (portugués), <http://www.mstbrazil.org> (ingles)

4.5. Marcha de las Américas en los EE.UU. para Globalizar la Resistencia desde la Base

La organización Kensington Welfare Rights Union (KWRU) ha organizado una 'Marcha de las Américas' durante el mes de Octubre, desde Washington DC a la sede de las Naciones Unidas en Nueva York. En este articulo encontraran extractos del llamado de la marcha (aprobado durante la Cumbre de los Pobres en Philadelphia, Octubre 1998), que terminara en el mismo sitio donde y al mismo tiempo que comienza la Caravana contra la OMC de los EE.UU. Al final incluimos una breve descripción de KWRU.

Llamado por una Marcha de las Américas - Continuemos la Marcha por Nuestras Vidas

Hoy en día, nosotr@s l@s estadounidenses y nuestros hermanos y hermanas en todo el mundo nos enfrentamos a una crisis histórica. A millones de personas en los Estados Unidos se les niega sus derechos humanos básicos tales como el derecho a morada, alimentación, educación, asistencia sanitaria y trabajo digno y esta situación empeorara cuando a millones mas se les niegue la asistencia publica este año. Del mismo modo en que en EE.UU. vivimos los trágicos efectos de la reforma del bienestar y los resultados de años de despidos masivos, gente de todo el mundo sufre una pobreza miserable que se profundiza cada día como resultado de la crisis económica y de la distribución desigual de los recursos del mundo. Al mismo tiempo que se desarrolla la crisis económica mundial, y que los ricos se vuelven mas ricos, la miseria de la mayoría esta empeorando.

AL mismo tiempo, de todos modos, gente de todo el mundo esta luchando. En cada esquina del mundo, l@s pobres están peleando por el derecho humano a una vida plena y digna y para crear un mundo sin pobreza. En cada país del mundo l@s pobres, que son la mayoría, se niegan a morir.

Por este motivo, en este tiempo de crisis mundial y mientras nos enfrentamos a nuestro enemigo común, el sistema que nos esta matando, vemos la necesidad de unirnos no solo a nivel nacional, sino también a nivel internacional. Del mismo modo en que la economía se esta globalizando, la lucha de l@s pobres debe ser una lucha internacional. Durante demasiado tiempo nuestro enemigo común ha intentado dividir a l@s pobres en diferentes paises. Ahora, si no nos globalizamos desde la base para reclamar nuestro mundo y nuestros derechos humanos económicos, moriremos.

Proponemos una Marcha de las Américas que tenga lugar durante el mes de Octubre de 1999. Continuando la Campaña de Derechos Humanos Económicos, llevaremos las violaciones de derechos humanos económicos que estamos sufriendo en todo el mundo al tribunal de la opinión mundial. Este sera el próximo paso en esta campaña histórica en la que familias pobres de todos los Estados Unidos estamos documentando las violaciones de derechos humanos económicos en este país y organizándonos contra estos abusos. Durante el mes de Junio de 1997, pobres y sin techo de todos los EE.UU. marcharon durante diez dias desde Philadelphia a las Naciones Unidas en Nueva York para acusar al gobierno de los EE.UU. de violaciones a los derechos humanos económicos de su gente. El año siguiente, familias pobres de todos los EE.UU. viajamos durante un mes en la Gira del Bus Nueva Libertad para demandar nuestros derechos humanos económicos y hacer saber a la gente de los EE.UU. y del mundo que l@s pobres de este país se niegan a morir.

En el mes de Octubre de 1999, familias pobres y sin techo de todas las Américas, incluyendo familias de Canadá, los EE.UU. y America Latina marcharemos por 30 dias de Washington DC a las Naciones Unidas en Nueva York en un esfuerzo por unir nuestras luchas por los derechos humanos económicos de tod@s.

Sobre el Kensington Welfare Rights Union

El Kensington Welfare Rights Union (KWRU) es una organización multirracial de y para l@s pobres y l@s sin techo. Creemos que tenemos el derecho de prosperar - no solamente de sobrevivir. KWRU esta dedicado a organizar a quienes reciben asistencia del estado, a l@s sin techo, a l@s trabajador@s pobres y a todas las personas preocupadas por la justicia económica.

KWRU fue iniciado por un grupo de mujeres pobres en Abril de 1991. Nos juntamos debido a nuestras necesidades - la sobrevivencia de nuestras familias y nuestras comunidades estaban amenazadas por los recortes de asistencia del Gobernador Casey, así que nos juntamos para hacer tres cosas básicas: hablar de los temas que afecta directamente nuestras vidas, organizar un movimiento amplio de base para terminar con la pobreza, y ayudarnos mutuamente, y al resto de la gente pobre, a conseguir lo que necesitamos para sobrevivir. Contacto <kwru@libertynet.org>.

4.6. Reunión del Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA) en Toronto

El evento "Nuestras Américas: Hacia una Visión Popular del Hemisferio" tendrá lugar en Toronto del 1 al 5 de Noviembre 1-5, de modo paralelo a la quinta Reunión Ministerial del Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA), que tendrá lugar en la misma ciudad el 3 y el 4 de Noviembre.

El ALCA, como NAFTA, el Acuerdo Multilateral sobre Inversiones (AMI) y la Organización Mundial de Comercio (OMC), es un instrumento de globalización capitalista que intensifica la explotación de l@s pobres y trabajador@s en todas las Américas. L@s activistas de justicia social y sindicalistas organizados en el Grupo de Trabajo sobre el ALCA están organizando eventos educativos, culturales y de acción para protestar contra la reunión de ministros y reforzar la diversidad dentro del movimiento de justicia social de Toronto. La contribución histórica de los pueblos originarios de Toronto sera uno de los puntos de atención claves en las actividades que tengan lugar, del mismo modo que la movilización de emigrantes latinoamerican@s y caribeñ@s. El colectivo organizador también promoverá y apoyara la construcción de solidaridad dentro de la Alianza Social Hemisferica.

El "Festival Cultural de los Pueblos de las Américas" tendrá lugar el 30 de Octubre, la manifestación "Trucos o Tratados? " el 31 de Octubre (con disfraces, música, orador@s que hablaran sobre diferentes temas, teatro Zapatista etc.), el Foro de la Sociedad Civil de las Américas el 1 de Noviembre, una manifestación en la mañana del 4 para "darles la bienvenida" a los ministros a Toronto, y el programa terminara en la madrugada del 5 de Noviembre con una ceremonia para Celebrar las Fundaciones Aborígenes del comercio justo en la comunidad.

Para obtener mas información llamen a Metro Network for Social Justice, tel (+1-416) 351-0095 extension 237 o al Consejo Sindical de Toronto y York, (+1-416) 441-3663. Los grupos de trabajo locales sobre el ALCA también incluyen: Movimiento por los Derechos de l@s Aborígenes, Centro de Hispanohablantes, Fronteras Comunes, Union de Familias de Bajos Ingresos, Operación 2000/Instituto Polaris, OPIRG - Toronto y Gente contra el AMI.

4.7. Apoya a las Comunidades Zapatistas en Resistencia

- Di No a ALCA, la Expansión de NAFTA!
- Llamado a la Acción para el 4 de Noviembre 1999

En vista de la intensificación de la militarización en Chiapas, ACERCA, con el apoyo de la Red de Solidaridad con México, esta convocando un Día de Acción Internacional en apoyo de las comunidades zapatistas en resistencia el 4 de Noviembre de 1999.

Por que el 4 de Noviembre? En ese día, ministros de comercio de 34 paises se reunirán en Toronto, Canadá, para continuar las negociaciones para la expansión de NAFTA (TLCNA en sus siglas en castellano) en todos los paises de las Américas, excepto Cuba. El nuevo tratado comercial que están negociando se llama Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA). Sabemos por la experiencia del TLCNA que si permitimos la aprobación de este tratado de comercio neoliberal, los efectos en los pueblos indígenas, l@s trabajador@s, la ecología, la cultura y la economía y autodeterminación local serán devastadores.

En vista de la reciente escalada de presiones militares y paramilitares en Chiapas, es importante que grupos de solidaridad en los EE.UU. hagan su apoyo y resistencia visible en los medios de comunicación y frente a la opinión publica norteamericana. Tal y como l@s zapatistas se levantaron en el día en que el TLCNA entro en vigor, es apropiado organizar un Día de Acción cuando los ministros de comercio negocian la expansión del TLCNA.

El grupo de trabajo ACERCA estará en Toronto del 31 de Octubre al 5 de Noviembre, trabajando con los grupos canadienses Red Metro para la Justicia Social y Fronteras Comunes para organizar manifestaciones y foros de la sociedad civil en oposición a las negociaciones.

ACERCA invita a tod@s l@s simpatizantes de l@s zapatista y a quienes se oponen al "libre" comercio a unirse a nosotr@s en Toronto, o a organizar una manifestación en su comunidad el 4 de Noviembre, Día Internacional de Acción y Resistencia en solidaridad con el movimiento zapatista y todos los pueblos indígenas de México.

ACERCA - Acción por Comunidad y Ecología en los Bosques de Centroamerica. POB 57, Burlington, VT 05402 Estados Unidos. Tel (+1-802)863-0571, fax (+1-802) 864-8203, email <acerca@sover.net>, <http://www.acerca.org>.

4.8. Activistas de Comida No Bombas son Arrestados por Servir Comida Gratis

La policía arresto a dos activistas de Food Not Bombs (FNB - Comida No Bombas) el 20 de Octubre en la Plaza de Naciones Unidas de San Francisco. L@s dos miembros de FNB solo pudieron repartir comida gratis a pobres durante diez minutos antes de que ocho policías les arrestasen "por servir comida sin tener permiso." (El permiso de marras no es concedido por las autoridades desde hace tiempo, y ha sido usado desde hace años selectivamente como instrumento político.) La policía fue gruesamente irrespetuosa con la comunidad de personas sin techo a quienes se servía comida y con l@s activistas, pero su ira solamente recibió una respuesta calmada y no violenta como respuesta. La policía confisco y fotografió la sopa y el pan que estaban siendo distribuidos como prueba de la ofensa criminal. Otro activista de FNB y otras seis personas fueron detenidas el viernes 22 de Octubre, cuando FNB intento repartir pan y jugo en la misma plaza. La policía a declarado de modo explícito que continuara arrestando a voluntari@s de Comida No Bombas en todos sus intentos de servir comida a gente sin techo. Mientras l@s polític@s en su campaña electoral municipal hablan de "tolerancia cero" y de "calidad de vida," Comida No Bombas intenta reintroducir en el dialogo temas tales como derechos humanos y alternativas reales a la pobreza. Comida No Bombas no restringirá ni reducirá los repartos de comida, y no negociaremos nuestra trabajo de apoyo a quienes están bajo el ataque constante del gobierno de San Francisco.

Comida No Bombas (FNB) es un grupo de acción directa no-violenta que comparte comida gratuita con gente pobre y hambrienta en todo el mundo. Los grupos de FNB recogen donaciones de comida y la preparan en cocinas de voluntari@s. La comida es compartida en espacios públicos para llamar la atención sobre la crisis de falta de morada mientras que enormes cantidades de fondos y recursos se dedican a inversión militar. Desde 1988 FNB ha compartido miles de comidas vegetarianas, y ha sufrido mas de 1.000 arrestos como consecuencia. Contacto: San Francisco Food Not Bombs, P.O. Box 40485, San Francisco, California 94140, EE.UU., tel +1-415-675-9928, email <sffnb@iww.org>, web <http://www.foodnotbombs.org>.