Subject: Fwd: Bericht ueber Seattle
From: canna
http://gib.squat.net/millenium/
Ich habe in meiner Mailbox den Augenzeugenbericht eines amerikanischen Studenten über die Demonstrationen aus Anlass des Treffens der Welthandelsorganisation (WTO) in Seattle gefunden, den ich so aufschlußreich fand, dass ich ihn sofort ins Deutsche übersetzt habe, um ihn hier zu posten.
Ich finde, dass der Artikel allgemeines Interesse verdient, wirft er doch ein grelles Schlaglicht die Auseinandersetzungen dort.
Dann fand ich zum gleichen Ereignis ein Interview mit einem amerik. Arzt,der über die teilweise sehr schlimmen Verletzungen der Demonstranten spricht, die er behandelt hat und über die Waffen, die die Polizei einsetzte, die diese Wunden verursacht haben.
Dieses Interview hat freundlicherweise Matthias Kaldenbach, in der Nacht von Samstag auf Sonntag übersetzt. Vielen Dank, Mathias!
Ich wollte die Texte sofort weiterleiten und habe deshalb auf eine gründliche überarbeitung verzichtet. Zum besseren Verständnis und zur Kontolle füge ich den englischen Originaltext bei. Er geht dem übersetzten Abschnitt jeweils voraus und ist mit dem Zeichen " > " kenntlich gemacht.
Stellen, die unklar sind, sind mit 3 Fragezeichen versehen (??? abcdefg). Es wäre nett, wenn mir dort jemand auf die Sprünge helfen könnte.
Beide Texte stammen von der amerikanischen Website
http://www.emperors-clothes.com
Jared Israel ist der Interviewer und er betreibt auch die Webseite
http://www.emperors-clothes.com
Originaltext:
Collateral Damage in SeattleReport from Portland student Jim Desyllas (posted 12-2-99) Called in at a pay phone outside Seattle.Wed., 7:30 pm Pacific time. I just spent 4 days in Seattle. The "information" people are getting from the mass media is false. This was not, as Pres. Clinton claims, a peaceful protest marred by the actions of violent protesters. This was a massive, strong but peaceful demonstration which was attacked repeatedly by the police with the express purpose of provoking a violent response to provide photo opportunities for the Western media. I know because I watched it happening. I'll tell you how they did it. As Michel Chossudovsky says in his "Disarming the New World Order" (See Note # 1 at end for link to that article) - the government put a lot of effort into making sure the protesters in Seattle were a "loyal opposition" who wanted to reform the WTO, not get rid of it. But the people in Seattle - American steel workers, Canadian postal workers, college kids from all over, environmentalists from Australia - you name it - were not for reforming the WTO. They were for getting rid of it. |
Übersetzung: Kolateralschaden in SeattleBericht von dem Studenten Jim Desyllas aus Portland (aufgegeben am 2. 12. 99) Aus einer Telefonzelle ausserhalb Seattles am Mittwoch 19.30 Pacific Time. Ich habe gerade 4 Tage in Seattle verbracht. Die "Information", die die Leute über die Massenmedien erhalten ist falsch. Es war nicht, wie Präsident Clinton behauptet, ein friedlicher Protest, der durch die Aktionen gewalttätiger Demonstranten vernichtet (???marred) wurde. Es war ein gewaltiger, friedlicher Protest, der von der Polizei wiederholt mit der eindeutigen Absicht angegriffen wurde, eine gewalttätige Reaktion zu provozieren und den westlichen Medien Gelegenheit zu Bildern zu geben. Ich weiss das, weil ich beobachtet habe, wie es passierte. Ich werde Ihnen erzählen, wie sie es angestellt haben. Wie Michael Chossudovsky in "Die Entwaffnung der Neuen Weltordnung" sagt - (siehe #1 Fussnote mit einem Link zu dem Artikel am Ende des Berichts) - war die Regierung sehr darum bemüht sicherzustellen, dass die Demonstranten in Seattle als eine "loyale Oppositionsbewegung" erschienen, die die WTO reformieren aber nicht abschaffen wollten. Aber die Menschen in Seattle- Amerikanische Metallarbeiter, kanadische Postangestellte, Studenten von überall, Umweltschützer aus Australien - wer immer - sie waren nicht für eine Reform der WTO. Sie waren für ihre Abschaffung. |
And this wasn't just true of the protesters. I interviewed delegates. None of them had anything favorable to say about the WTO. Two delegates from the Caribbean were angry about job loss. One delegate from Peru took a bullhorn and got up on a car and spoke to the protestors against the World Trade Organization. He said it hurts the workers and farmers. I interviewed a Norwegian guy from Greenpeace. Totally against it. Even a delegate from Holland said it had hurt the farmers there. He said though it is supposedly democratic, that's actually a lie: the US, England and Canada and a few others get together and decide what they want to do. Then they ask the rest of the countries to vote and if they vote wrong they threaten, "You won't get loans," or whatever. They get them to do what they want by blackmailing them. The Italians we interviewed were upset too. I couldn't find any delegates who were in favor. So the government instigated a "riot" to discredit the movement against the WTO because they couldn't dilute it. I am not guessing about this. I was there. I nothing to them. I saw this with my own eyes. |
Und das galt nicht nur für die Demonstranten. Ich interviewte Delegierte. Keiner sagte über die WTO etwas Vorteilhaftes. Zwei Delegierte aus der Karibik waren über die Verluste der Arbeitsplätze wütend. Ein Delegierter aus Peru kletterte mit einem Megaphon auf ein Auto und sprach zu den Demonstranten gegen die Welthandelsorganisation (WTO). Er sagte,dass sie den Arbeitern und Bauern schaden würde. Ich interviewte einen Norweger von Greenpeace. Er war absolut dagegen. Sogar ein Delegierter aus Holland meinte, dass es den Bauern dort schadet.Er sagte, obwohl es vermeintlich demokratisch ist, sei es in Wirklichkeit ein Lüge: die USA, England und Kanada und ein paar andere tun sich zusammen und entscheiden, was sie tun wollen. Dann lassen sie die anderen Länder darüber abstimmen, und wenn sie dagegen sind, drohen sie, " Ihr kriegt keine Darlehen", oder so. Mit Erpressung kriegen sie sie dahin wo sie sie haben wollen. Italiener, die wir interviewten, waren ebenfalls empört. Ich habe keine Delegierten gefunden, die etwas vorteilhaftes darin sahen. Also zettelte die Regierung Krawalle an, um die Bewegung gegen die WTO in Misskredit zu bringen, weil sie sie nicht mehr auflösen konnte. Ich stelle keine Vermutungen an. Ich war dort. Ich habe gesehen, wie es passierte. Und ich muss Ihnen sagen, dass ich, der ich so nah dran war, ehrlich entsetzt darüber bin, wie gleichgültig es unserer Führung ist was mit den gewöhnlichen Leute geschieht. Clinton mag sich in Pose stellen und noch soviel blumige Worte machen; die Wahrheit ist - wir sind ihnen völlig wurscht. Ich habe das mit meinen eigenen Augen gesehen. |
Sunday and Monday, there was no violence. None. The people were aggressively non-violent; they were self-policing. Up until Tuesday at 4pm there was one window broken in the whole city - a McDonalds window. This compares favorably to the typical rock concert, let alone a demonstration of people who were non-violently barring entry to the World Trade Center! At this point, a new group of police - tactical police - moved in and started gassing people and shooting rubber bullets. Is it any surprise that people got mad? Of course, the young kids hit back by breaking some windows in retaliation for being gassed, sprayed with very painful pepper gas, and shot with dangerous "rubber" bullets. The police instigated these kids, plain and simple. |
Sonntag und Montag, gab es keine Gewalt. Keine. Die Leute waren auf eine herausfordernde Weise gewaltlos; sie hatten sich unter Kontrolle (???they were self-policing). Bis einschliesslich Dienstag 4 Uhr nachmittag war in der ganzen Stadt lediglich eine Fensterscheibe zu Bruch gegangen - ein Fenster bei Mc-Donalds. Man konnte das Ganze sehr zu seinem Vorteil mit einem Rockkonzert vergleichen,(???This compares favorably to the typical rock concert) wenn man einmal von den Leuten absah, die den Eingang zum World Trade Centre gewaltlos blockierten! Zu diesem Zeitpunkt, zogen neue Polizeieinheiten auf - taktische Einheiten und gingen mit Gas gegen die Leute vor und schossen mit "Gummi"-Munition (dazu siehe Fussnote #2 am Ende des Berichts). Ist es verwunderlich, das Leute verrückt wurden? Natürlich wehrten sich die jungen Leute und schlugen zur Vergeltung, dass sie mit Gas besprüht wurden, einem sehr schmerzhaftem Pfeffergas und mit gefährlicher "Gummi"-Munition beschossen wurden, ein paar Scheiben ein. Die Polizei provozierte diese Jugendlichen schlicht und einfach. |
Sunday and Monday they had young cops, using them to block the streets. These were trainees. But Tuesday they had the real cops; none of them were young. They were trained to attack people. A small group, maybe 100 people total, struck back. Then these cops herded that group around the city, making sure there were plenty of photo ops of "violent protesters." A number of times they had these 100 or so protesters caught between buildings and walls of police. They could easily have arrested and detained this small number of people and gotten it over with. Instead they would gas them and let them go. Then trap them again, gas them again, and again let them go. The cops made no arrests that I know of until late Tuesday night though the skirmishing was going on from three till 9:30. The cops would blockade three or five blocks of an area, give the angry kids room to operate, keep gassing them - when you gas a person, let me tell you, it gets them fighting mad. |
Sonntag und Montag hatten sie junge Polizisten eingesetzt, die die Straßen absperren mussten. Sie waren noch in der Ausbildung.Aber Dienstag hatten sie die richtigen Polizisten. Keiner von denen war jung. Sie waren darauf abgerichtet, Leute anzugreifen. Eine kleine Gruppe, etwa 100 Leute insgesammt, wehrte sich und schlug zurück. Darauf trieben die Polizisten diese Gruppe durch die Stadt, und sorgten dafür, dass es viele gute Fotografier-Gelegenheiten von "gewalttätigen Demonstranten" gab. Mehrmals hatten sie diese ca. 100 Demonstranten zwischen Häusern und Polizeiketten eingekeilt. Sie hätten diese kleine Anzahl Leute ohne weiteres festnehmen und einsperren können und die Sache wäre damit zu Ende gewesen. Stattdessen haben sie sie mit Gas beschossen und dann laufen gelassen. Dann haben sie ihnen erneut eine Falle gestellt, wieder mit Gas besprüht und wieder laufen gelassen. Die Polizisten haben, soviel ich weiss, vor 8 Uhr 30 abends keine Verhaftungen von Leuten vorgenommen, obwohl das Scharmützel von drei Uhr nachmittags bis 9 Uhr 30 am Abend ging. Die Polizei blockierte 3 oder 4 Straßenblöcke, liess den wütenden Jugendlichen Raum zum operieren, und setzte wieder Gas gegen sie ein. Wenn man gegen jemanden mit Gas vorgeht, was meinen Sie, wie der sich dann wehrt? |
Tuesday night the police gassed all of downtown. This was going on from 3 PM, till 6 PM.. Gas everywhere. The kids broke a few windows - McD's, Starbucks - small stuff - burned a few garbage cans. The police were using these people as extras. It was staged. I believe also the police had their own people in there, encouraging people to break stuff - if people think I may be exaggerating, I saw supposed protesters - they were screaming and so on - and then later, when everything was over, the same people tackled other protestors and put handcuffs on them. |
Dienstag Nacht hat die Polizei im gesamten Stadtzentrum Gas eingesetzt. Das fing um 3 Uhr nachmittag an und ging bis 6 Uhr abends. Überall war Gas. Jugendliche schlugen bei Mc-Donald und bei Starbucks ein paar Scheiben ein, - nicht viel - zündeten ein paar Mülltonnen an. Die Polizei hat diese Leute wie Statisten benutzt. Das war inszeniert. Ich glaube auch, dass die Polizei ihre eigenen Leuten darunter hatte, die Leute dazu anstiftete, Sachen kaputt zu schlagen. Falls jemand glaubt, ich könnte übertreiben: ich sah angebliche Demonstranten - die schrien und machten - und später, als alles vorbei war, haben die selben Leute andere Demonstranten überwältigt und ihnen Handschellen angelegt. |
At 6pm they issued a State of Emergency. At that point they had pushed the 100 people outside the city limits, so the police went outside the limits too, and they started gassing that area too, gassing the neighborhoods where the regular people live. I am not exaggerating. The police were relentless. This was in an area from the city limits for about 10 blocks to the Seattle Central Community College. If you were alive, the police gassed you. People coming back from work, kids, women, everyone. People would go out of their houses to see what was happening because these tear gas guns sound like a cannon - and they would get gassed. A block away there was a Texaco gas station - they threw tear gas at gas pumps, believe it or not - they were like vandals. They gassed a bus. I saw it with my own eyes. A bus. The driver, the riders, the people just abandoned it. |
Um 6 Uhr nachmittags wurde der Nostand ausgerufen. Zu diesem Zeitpunkt hatten sie die 100 Leute aus der Innenstadt vertrieben, die Polizei setzte nach, und ging auch in diesem Stadtteil mit Gas vor, mit Gas in den Wohngegenden der normalen Leute (???gassing the neighborhoods where the regular people live). Ich übertreibe nicht. Die Polizei war hemmungslos. Das war in einem Gebiet ausserhalb der Stadtgrenze etwa 10 Straßenblocks vom "Seattle Central Community College" entfernt.(???This was in an area from the city limits for about 10 blocks to the Seattle Central Community College). Gegen alles, was sich irgendwie bewegte, setzte die Polizei Gas ein. Leute die von der Arbeit nach Hause kamen, Kinder, Frauen, jeder, Leute die auf die Straße gingen, weil sie sehen wollten was los war - diese Tränengaswerfer hören sich an wie richtige Kanonen - wurden mit Gas beschossen. Ein Block weiter stand eine Texaco Tankstelle - sie warfen Tränengasbomben mitten zwischen die Zapfsäulen. Ob man es glaubt oder nicht - Sie führten sich wie Vandalen auf . Sie beschossen einen Autobus mit Tränengas. Ich hab es mit eigenen Augen gesehen. Einen Bus. Der Fahrer, die Fahrgäste, die Leute sprangen aus dem Bus. |
I was sitting in a little coffee shop called Rauhaus, [Jim did not spell this - the spelling may be wrong.] They were shooting "rubber" bullets at the glass. I picked up a dozen of the things in a few square feet. They were also shooting this paint that you can only see with a florescent light. They would paint anyone and everyone and then go hunting them. Anyway, because they were gassing everybody, the local people got mad too and they joined the 100 who had been herded out of the city. So soon there were 500 including the neighborhood people and all very angry. Naturally. Because they had been gassed and hit with pepper spray, that stuff does a number on you. And shot with these damn bullets. Then people set up barricades at Seattle Central Community College. The cops organized themselves for about an hour and then moved in and gassed that area. |
Ich sass in einem kleinen Café "(B)rauhaus"" [ Jim hat das nicht buchstabiert- es kann ein Übertragungsfehler sein.] Sie schossen mit "Gummi"geschossen in die Scheiben. Ich habe ein Dutzend dieser Dinger innerhalb von wenig mehr als einem Quadratmeter aufgelesen. Sie verschossen auch Farbe die man nur unter Fluoreszenslicht sieht. Sie markierten Alles und Jeden mit Farbe und jagten dann hinter ihm/ihr her. Wie auch immer, da sie auf jede/n mit Gas los gingen, wurden die Leute des Stadtteils auch zornig und schlossen sich den Hundert an, die aus der Innenstadt getrieben worden waren. So kamen mit den Leuten aus der Nachbarschaft bald 500 zusammen, die alle sehr aufgebracht waren. Natürlich. Man hatte sie mit Gas und Pfefferspray beschossen, was eine ungeheure Wirkung hat. Darüber hinaus haben sie mit diesen verdammten Kugeln geschossen. Dann haben die Menschen am Seattle Central Community College Barrikaden errichtet. Die Polizisten haben sich eine Stunde lang beraten und gingen dann mit Gas in dem Viertel vor. |
Today they started mass arrests. That was because Clinton - the Greeks call him the Planitarchis, Ruler of the World - was coming. Weeping crocodile tears about how he just LOVES peaceful protest, which of course you'd have to be two years old to believe he had nothing to do with the police action. This whole thing, this police attack, this was US foreign policy, not some action decided by some bureaucrat in Seattle. This was the State Department. They wanted to discredit the people. Sunday there was a protest of solidarity involving people from different walks of life. Monday it got even bigger. Tuesday there was a big sort of carnival where people were doing different things, a band was playing music and people were blocking the World Trade Center. And about 3 PM the cops started throwing tear gas. |
Heute haben sie mit Massenverhaftungen begonnen. Und zwar,weil Clinton,- die Griechen nennen ihn Planitarchis, Weltherrscher - eintraf.Er weinte Krokodiltränen weil er, wie er sagte, friedlichen Protest WAHNSINNIG GUT FINDET. Dazu muss man natürlich ein Zweijähriger sein, um zu glauben, dass er nichts mit der Polzeiaktion zutun hatte. Alles das, der Angriff der Polizei war US-Aussenpolitik und nicht etwas, das ein Bürokrat in Seattle entschieden hätte. Das war das State Deparatement. Sie wollten die Leute diskreditieren. Am Sonntag war eine Solidaritäts-Protestveranstaltung mit Leuten aus unterschiedlichen Lebenszusammenhängen. Montag kamen immer mehr.Dienstag war eine Art großer Karneval, wo die Leute alle möglichen Sachen gemacht haben. Eine Band spielte Musik und Leute haben das Welt-Handels-Zentrum (World Trade Centre)blockiert. Und gegen 3 Uhr nachmittags fingen die Polizisten an Tränengas zu werfen. |
The thing that drove Clinton crazy was that on Tuesday the protesters had succeeded in making nonviolent human chains and had therefore stopped everyone from going into the World Trade Center. Only maybe 27 delegates got through, mostly US and British. There were what seemed like tens of thousands of protesters involved. So the police did their gassing number against these nonviolent people to break up the human chains and make the protesters look violent. Today (Wednesday) I followed the union protest put together by the Longshoremen's Union. They went down to the docks and had a rally then marched to Third Avenue. As soon as they got there the cops started gassing them. There was an old lady there. She had gone downtown by bus to buy something. This lady was in her 70's and I saw her trying to run, but she couldn't breathe. She was in shock. I carried her to a building entryway. She was gasping, terrified. She had been in Germany, and it was like she was having flashbacks. The tear gas sounds like gunfire and there were helicopters overhead, sirens, cops on horses, everything. They had clearly made a decision to destroy this movement. |
Das, was Clinton wahnsinnig gemacht hat, war, dass am Dienstag die Demonstranten es geschafft haben, gewaltlose Menschenketten zu bilden und dadurch jeden am Zugang zum Welthandelszentrum zu hindern. Nur ungefähr 27 Delegierte kamen durch, meist Amerikaner und Engländer. Es schien so als ob 10 Tausende von Demonstranten beteiligt waren. Deswegen brachte die Polizei die Nummer mit dem Gas gegen diese gewaltlosen Leute, um die Menschenketten zu durchbrechen.Damit die Demonstranten gewalttätig aussahen. Heute (Donnerstag) folgte ich dem Gewerkschaftsprotest, den die Hafenarbeiter-Gewerkschaft organisiert hatte. Sie zogen zum Hafen, hatten eine Versammlung und marschierten dann zur Dritten Straße. Sowie sie angekommen waren, fingen die Bullen an, sie mit Gas zu beschießen. Da war eine alte Frau. Sie war mit dem Bus zum Einkaufen in die Stadt gekommen. Die alte Dame war an die 70. Ich sah, wie sie weg zurennen versuchte, aber sie hatte keine Luft mehr. Sie stand unter Schock. Ich trug sie in einen Hauseingang.Sie schnappte nach Luft und war von Entsetzen gepackt. Sie hatte einmal in Deutschland gelebt und es war, wie wenn alte Erinnerungen wieder hochkamen; das Abschießen von Tränengas, das wie Kanonendonner klingt, die Hubschrauber über einem, Sirenen, berittene Polizisten, alles. Sie hatten sich eindeutig vorgenommen, diese Bewegung zu zerstören. |
So anyway there I was with her in this building and she wanted to go to the hospital but there was tear gas everywhere and I was afraid if I tried to move her she'd be gassed again. I went to this line of cops and begged - I mean begged - these riot police to help her. They ignored me. A girl told > me later that a one year old had been gassed. And I myself saw a girl no more than 18 a cop had busted her lip wide open - she was bleeding - and then they gassed everyone including her. After that she was kneeling on the ground crying like a baby and praying for 15 minutes, Hail Mary, Hail Mary. Over and over. She was in a state of shock. They just gassed these people who were sitting down non-violently and doing nothing. Nothing. |
Wie auch immer. Da stand ich nun mit ihr in dem Haus. Und sie wollte ins Krankenhaus gehen, aber überall war Tränengas und ich befürchtete, dass sie wieder Gas abkriegen würde, wenn ich mit ihr weiter ginge. Ich ging also zur Polizeikette und bettelte -wohlgemerkt ich bettelte- dass diese Polizisten ihr helfen. Sie beachteten mich nicht. Ein Mädchen erzählte mir später, dass ein einjähriges Kind durch Gas verletzt wurde. Ich selber sah ein Mädchen, dass nicht älter als 18 Jahre alt war - ein Bulle hatte ihr die Lippe weit aufgeschlagen. Sie blutete und dann sind sie gegen alle mit Gas vorgegangen, sie eingeschlosse. Danach kniete sie am Boden, weinte wie ein kleines Kind und betete 15 Minuten lang, Heilige Maria, Mutter Gottes. Immer und immer wieder. Sie stand unter so einer Art Schock. Sie beschossen diese Leute, die gewaltlos am Boden sassen und nichts, garnichts taten, einfach mit Gas. |
At one point the Seattle Mayor said his boys were not using rubber bullets. Miraculously, by then I had ten in my pocket. I could open a little market, sell the things. They are everywhere. I and other people started giving them to delegates and stuff. "See what they're doing? They're shooting "rubber" bullets and lying about it." We showed them to the media. I guess enough people and the media got the information because the Mayor made a new statement then that they were using them. |
Zu irgend einem Zeitpunkt behauptete der Bürgermeiste von Seattle dass seine Jungens keine "Gummi"-Geschosse gebrauchen würden. Merkwürdigerweise, hatte ich bis dahin zehn in meiner Hosentasche. Ich hätte einen kleinen Stand mit den Dingern aufmachen können. Sie lagen überall herum. Ich und andere Leute haben sie dann Delegierten und so übergeben. "Seht ihr, was die machen? Sie schießen mit "Gummi"-Geschossen und streiten es noch ab." Wir zeigten sie den Medien. Vermutlich merkten es zu viele Leute und die Medien schliesslich, denn der Bürgermeister sagte dann in einer neuerlichen Erklärung, dass sie sie benutzen; so als ob er nichts davon gewusst hätte. |
They shot rubber bullets from four feet away into the face of a guy next to me, broke all his front teeth. When that happened I lost it. I forgot I was supposed to be getting the news for all of you and I started yelling at the cops, "What the hell is wrong with you? Are you sick, man?" So this cop aimed his gun right at me. That was his answer. So I first put my hands in front of my face because I didn't want to lose my teeth. And then I thought, to hell with it. I was wearing my target shirt that said "Collateral Damage", you know? With a bullseye target, like they wore during the bombing in Yugoslavia. And I told this guy, "Go ahead, shoot! Here! Here's the target!" He didn't shoot me. |
Sie schossen einem Mann neben mir aus einem Abstand von 1;5 Metern mitten ins Gesicht. Das brach alle seine Vorderzähne aus. Als das passierte, war es bei mir aus. Ich vergass, dass ich hier war und für euch alle diese Ereignissse notieren sollte, ich brüllte die Bullen an, "Was zum Teufel ist in euch gefahren? Seid ihr krank, Leute?" Da zielte einer als Antwort mit seiner Pistole direkt auf mich. Zuerst hielt ich meine Hände vors Gesicht, denn ich wollte meine Zähne nicht verlieren. Dann dachte ich, scheiss drauf. Ich hatte mein "Target"-Hemd an, mit der Aufschrift "Kolateralschaden" und einer Zielscheibe drauf, wisst ihr, wie sie es während der Bombardierung in Jugoslawien getragen haben. Und ich sagte zu dem Mann, "Los schiess doch!Hier, hier ist das Ziel!" Er schoss nicht auf mich. |
I want to emphasize, these protesters were NOT violent people. They were the most non-violent people I have ever seen. Even when I was screaming at the cop, this girl came up to me and said, "Do not scream. This is non-violent." These people were too much to believe. They must meditate all the time, I don't know. Clinton said he supports nonviolent protest. That is baloney. Today (Wed.) the protesters were causing absolutely no "trouble". In downtown the cops had people running who weren't even protesters - like that old lady or just people going to work or shopping - everyone was getting gassed. The busses weren't running because of the gas. I was lucky to catch one with a driver who could still see. I begged him to drive the old lady home - the driver changed his route especially for her. If you want to find human decency, stay away from the Planitarchis. Go to the to regular people. They have some. The Planitarchis lost all his years ago. Now he wouldn't know human decency if it came up and bit him. |
Ich möchte betonen, diese Demonstranten waren KEINE gewalttätigen Leute. Sie waren die am entschiedensten gewaltlosen Leute, die ich ja erlebt habe. Sogar als ich den Polizisten anbrüllte, kam ein Mädchen zu mir und sagte, "Nicht schreien, Es soll gewaltlos gehen." Diese Leute waren einfach unglaublich. Ich weiss nicht, die müssen die ganze Zeit meditieren. Clinton sagt, dass er gewaltlosen Protest unterstützt. Das ist Quatsch. Heute (Mittwoch) haben die Demonstranten absolut keinen "Ärger"verursacht. Im Zentrum jagten die Bullen sogar Leute, die nicht Demonstranten waren - wie die alte Dame oder Leute die zur Arbeit oder einkaufen gingen- sie gingen gegen alle mit Gas vor. Busse fuhren deswegen nicht. Ich hatte Glück, dass ich noch einen fand, dessen Fahrer noch sehen konnte. Ich bettelte er möchte die alte Frau doch bitte nach Hause fahren. Er wechselte extra ihretwegen die Route. Wenn du Menschlichkeit suchst, dann meide die Planitarchen. Geh zu den gewöhnlichen Leuten. Da findest du welche. Planitarchis hat all seine Menschlichkeit schon vor Jahren verloren. Heute kennt er menschliche Anständigkeit nicht auch wenn sie neben im steht und ihn beisst. |
So now I have made personal acquaintance with the people who run this country, and they are quite simply scum. There were people at work, people with babies, they were all getting gassed because the government would not allow an assembly of people speaking their minds. It is the same as what happened in Athens. Clinton's requirements on the Greek government created the riot and he did the same thing here. And then he says he supports nonviolent protest? How? By shooting rubber bullets? And today they outlawed gas masks. They want to make sure everyone gets his money's worth. Today, just like yesterday night, the police were in the residential neighborhoods. People in cafs were getting gassed and shot at, you could hear it on the windows, bang, bang, bang. A guy trying to cross the street to go to his house got gassed. First a drunk guy outside a bar yelled at the cops "Get out of here!" so they gassed him. And then this other guys was just crossing the street to go home so the cops figured, might as well gas him too. People got gassed for coming out of restaruants and bars and coffeee shops. I'm amazed that nobody died who had asthma or something. |
Nun habe ich also persönliche Bekanntschaft mit den Leuten gemacht, die dieses Land leiten. Sie sind ganz einfach Abschaum. Da waren Leute, die gearbeitet haben, Leute mit kleinen Kindern und sie wurden mit Gas beschossen, weil die Regierung einer Versammlung von Leuten nicht erlauben wollte ihre Meinung zusagen. Es ist das gleiche, wie das, was in Athen geschah. Clintons Forderungen an die griechische Regierung verursachten die Unruhen und hier tat er das Gleiche. Und dann behauptet er, dass er den gewaltlosen Protest unterstützt? Wie? Indem er mit "Gummi"-kugeln schiesst? Und heute haben sie Gasmasken verboten. Sie sorgen dafür, dass jeder sein Fett ab bekommt. Heute, wie gestern Abend, war die Polizei in den besseren Wohnvierteln. Leute in Cafes wurden mit Gas angegriffen und beschossen. Man konnte es an den Scheiben hören. Peng, peng,peng. Ein Mann, der über die Straße zu gehen versuchte, um ins ein Haus zu kommen, wurde mit Gas beschossen. Davor hatte vor einer Bar ein Betrunkener die Polizisten angebrüllt "Verschwindet hier!" er wurde mit Gas angegriffen. Und dann gerade wie der andere Mann über die Straße gehen will um nach Hause zu kommen, meinten die Bullen wohl, warum nicht dem verpassen wir auch noch ein Ladung Gas. Leute wurden mit Gas beschossen, weil sie aus Restaurants oder aus Cafes kamen. Ich wundere mich, dass niemand gestorben ist, der Asthma oder etwas Ähnliches hatte. |
Or maybe somebody did die and they didn't talk about it. I mean after all, it's just collateral damage.. |
Oder vielleicht ist ja jemand gestorben und es hat nur niemand darüber gesprochen. Es wäre schliesslich nur ein Kolateralschaden. *** |
Note # 1 - For a critical look at the World Trade Organization, click on
If you would like to browse articles from Emperors-Clothes.com, click here
*** |
Fussnote #1- um einen kritischen Blick auf die Welthandelsorganisation zu werfen, klicken sie auf
DER ARTIKEL: SEATTLE AND BEYOND: DISARMING THE NEW WORLD ORDER WIRD GERADE ERST ÜBERSETZT. Fussnote #2 - Siehe Artikel: INTERVIEW MIT EINEM ARZT AUS SEATTLE Wenn sie weitere (engl.) Artikel von Emperors-Clothes.com kennenlernen möchten gehen sie zu: http://www.emperors-clothes.com 5. Dezember 1999 vorläufige Übersetzung Hartmut Gehrke Tschudi
Interview mit einem Arzt aus Seattle:
|
(posted on www.emperors-clothes.com at 1 am 12-4-99) |
(Veröffentlicht unter www.emperors-clothes.com 1 Uhr nachts 4.12.99) |
My name is Richard DeAndrea. I'm a medical doctor. What I saw up here was martial law. This turned into a police state. Everything you have seen on television regarding local news broadcasts including national public radio was a blackout. The police were using concussion grenades. They were shooting tear gas canisters directly at protesters' faces. They were using so-called rubber bullets. These are actually hard plastic. Some of the damage I saw: these plastic bullets took off part of one person's jaw, smashed teeth in other people's mouths. I saw the police arrest people who had their hands up in the air screaming we are peacefully protesting. The amount of looting that took place was so minimal I don't even know where they got the footage from. I am saying this beyond a shadow of a doubt. This is a definite sign that America is heading towards a police state unless people start standing up for their rights as individuals. I am actually shocked and ashamed. I am ashamed of the police force, I am ashamed of the mayor I am ashamed of Bill Clinton. I am ashamed of the whole thing. |
Ich heisse Richard DeAndrea. Ich bin Arzt. Was ich hier gesehen habe, war Belagerungszustand [martial law]. Dies ist ein Polizeistaat geworden. Alles, was Sie im Fernsehen an lokalen Nachrichtensendungen inklusive des nationalen öffentlichen Rundfunks gesehen haben, war ein Blackout. Die Polizei benutzte [???concussion grenades]. Sie schossen Tränengasbehälter direkt auf die Gesichter der DemonstrantInnen. Sie verwendeten sogenannte Gummigeschosse. Die bestehen in Wirklichkeit aus Hartplastik. Einige der Verletzungen, die ich sah: Diese Plastikgeschosse schossen einen Teil des Kiefers einer Person weg, zertrümmerten die Zähne in den Mündern anderer Leute. Ich sah, wie die Polizei Leute einsperrte, die ihre Hände hochhielten und schrien "Wir protestieren friedlich". Das Ausmass an Plünderungen war so minimal, dass ich nicht einmal weiss, woher sie die Filmaufnahmen genommen haben. Ich sage dies ohne einen Anflug von Zweifel. Dies ist ein klares Zeichen dafür, dass Amerika auf einen Polizeistaat zugeht, wenn die Leute nicht anfangen, für ihre Persönlichkeitsrechte aufzustehen. Ich bin wirklich schockiert und beschämt. Ich schäme mich für die Polizeigewalt, ich schäme mich für den Bürgermeister, ich schäme mich für Bill Clinton. Ich schäme mich für die ganze Sache. |
Jared: These rubber bullets - what are they? |
Jared: Diese Gummigeschosse - was ist das? |
Dr. DeAndrea: They are made of polyester type material. They are like a hard plastic toy. The idea is to hit your body, do damage, not actually penetrate. But I did see penetration wounds, I did see people bleeding. I did see teeth loss, I did see broken bones. There were children present, there were families present, they were firing upon families, mothers, grandmothers,. They were just firing at them. They came out in full police force. They brought out swat teams, they had the national guard up here, there was CIA surrounding the delegates' buildings. It was very obvious that there was an institutional control that had no regard of human rights whatever. |
Dr. DeAndrea: Die werden aus einem polyesterähnlichen Material hergestellt. Sie sind wie ein hartes Plastikspielzeug. Die Idee ist, deinem Körper einen Schlag zu verpassen, zu verletzen, aber nicht wirklich einzudringen. Aber ich habe sie gesehen, die offenen Wunden, ich habe Leute bluten gesehen. Ich habe Zahnverluste und gebrochene Knochen gesehen. Da waren Kinder dabei, da waren Familien, sie schossen auf Familien, Mütter, Großmuetter. Sie haben einfach auf sie geschossen. Sie fuhren die ganze Polizeigewalt auf. Sie schickten Schlaegertrupps, sie hatten die Nationalgarde dabei, der CIA umringte die Delegiertengebäude. Es war ganz offensichtlich, dass da eine Einsatzleitung am Werk war, die sich nicht um so etwas wie Menschenrechte scherte. |
In addition we have video footage of protesters being taken away as well as human rights being violated. Prisoners were taken and they were tortured. There is a case, I believe his name is Holm, Keith Holm. He was tortured because he would not give his name. They handcuffed, laid him on the floor, they smashed his face against the concrete, they grabbed his hair, they ripped out a lock of hair. and then placed pencils between his fingers and pressed on them until he would give his name. He refused. They were also banging his head against metal objects. He was actually the first protester released because the Internal Affairs came in to do an investigation and they wanted him gone because he would be able to give testimony. |
Weiterhin haben wir Videomaterial von DemonstrantInnen, die weggetragen wurden, sowie von Menschenrechtsverletzungen. Es wurden Gefangene gemacht und sie wurden gefoltert . Da gibt es einen Fall, ich glaube, sein Name ist Holm, Keith Holm. Er wurde gefoltert, weil er seinen Namen nicht sagen wollte. Sie legten ihm Handschellen an, legten ihn auf den Boden, sie schlugen sein Gesicht auf den Beton, sie packten ihn am Haar, sie rissen ihm Haarbüschel heraus und dann brachten sie Bleistifte zwischen seine Finger und drückten darauf, um ihn zu zwingen, seinen Namen zu nennen. Er weigerte sich. Sie schlugen seinen Kopf auch gegen Metallgegenstände. Er war tatsächlich der erste Demonstrant, der freigelassen wurde, denn der Innenausschuss [Internal Affairs] schaltete sich ein um die Sache zu untersuchen, und sie wollten ihn los sein, denn er könnte ja eine Zeugenaussage machen. |
We're treating people in a studio loft downtown. I just treated an ear wound. People have been treated for concussion injuries. There have been people who have been treated for plastic bullet wounds. Lots of tear gas injuries, lots of damage to cornea, lots of damage to the eyes and skins. They were using a pepper spray, a tear gas and they were also using some sort of nerve gas. We had reports of many demonstrators winding up with seizures the next day. It causes muscles to clamp up, muscle contraction, seizures. |
Wir behandeln Leute in Wohnstudios im Stadtzentrum. Ich habe gerade eine Wunde am Ohr versorgt. Es wurden Leute mit Gehirnerschütterung [???concusson injuries] behandelt. Es gab Leute, die an Wunden von Plastikgeschossen behandelt wurden. Sehr viele Tränengasverletzungen, sehr viele Hornhautverletzungen, sehr viele Verletzungen der Augen und der Haut. Sie benutzten Pfefferspray [pepper spray], ein Tränengas, und sie haben auch eine Art Nervengas verwendet. Wir hatten Berichte von vielen DemonstrantInnen, die am folgenden Tag von Anfällen geplagt [winding up with seizures] wurden. Es verursacht Muskelverkrampfungen [clamp up] Muskelkontraktionen, Anfälle [seizures]. |
They have done several illegal things regarding these people in jail. They have been telling them that they would not be let out, not have heir bail set if they didn't give their names. Its their legal right not to give their name. They don't have to speak at all. Attorneys came up and said we are representing these people. The police called the attorneys liars. At this point they have still refused to let any of them see their clients. There are close to 600 people who were arrested and they have been holding them for two days on charges that are mostly misdemeanors, such as refusal to disperse. A lot of people in there have not gotten medical attention either. I have gotten calls from young ladies in there who have had all sorts of emotional problems as well as physical problems. They have called me for medical attention from inside the jail. There are people still sitting in there who have not even been processed. |
Sie haben mit den Leuten im Gefängnis einige illegale Sachen gemacht. Sie haben ihnen immer wieder erzählt, dass sie nicht freigelassen würden, ihre Kaution nicht akzeptiert würde [???not have their bail set], wenn sie nicht ihren Namen nennen würden. Es ist ihr gutes Recht, nicht ihren Namen zu nennen. Sie müssen im Grunde überhaupt nicht sprechen. Es kamen RechtsanwältInnen dazu und sagten, sie würden diese Leute vertreten. Die Polizei nannte die RechtsanwältInnen Lügner. Darauf verweigerten sie ihnen noch, mit irgendeinem ihrer Klienten Kontakt aufzunehmen. Es wurden nahezu 600 Leute eingesperrt und sie haben sie für zwei Tage dort gehalten, wegen Schuldvorwürfen, die in den meisten Fällen leichte Vergehen sind, wie Weigerung, sich zu entfernen [refusal to disperse]. Die meisten Leute dort haben zudem keine medizinische Versorgung bekommen. Ich wurde von jungen Frauen da drinnen angerufen, die alle möglichen emotionalen sowie körperliche Probleme hatten. Sie baten mich um medizinische Hilfe aus dem Gefängnis heraus. Es sitzen immer noch Leute da drin, die noch nicht einmal angehört wurden. |
Today there were fewer attacks by police, but they did arrest more people. And there was no violence today by the marchers and all through the day yesterday it was the same. What you are seeing on television about looting and anarchistic protesters - there's astraight-out blackout and they are basically pushing that [line]. There is not much damage to property here. There are not many windows that have been damaged or stores that have been looted. Those are extremely rare cases. I used to believe newspapers were telling the truth. But now I am no longer behind that. This is the beginning of a police state. You can quote me on that. |
Heute gab es weniger Angriffe durch die Polizei, aber sie haben mehr Leute eingesperrt. Und es gab heute keine Gewalt durch die MarschiererInnen und gestern war es den ganzen Tag genauso. Was Sie im Fernsehen von Plünderungen und anarchistischen DemonstrantInnen sehen - das ist eine glatte Verfälschung der Tatsachen. und im Grunde fördern sie damit das Ganze noch. Es wurde hier nicht viel Eigentum beschädigt. Es wurden nicht viele Fenster zerschlagen oder Geschäfte geplündert. Das sind extrem seltene Fälle. Ich hatte bisher geglaubt, die Zeitungen würden die Wahrheit berichten. Aber jetzt stehe ich nicht länger dazu. Das ist der Anfang eines Polizeistaats. Damit dürfen Sie mich zitieren. ----
|
***
|
--
Seattle Reports
|