Plan Colombia
|
Tour of PCN* in Europe (Update: 9.4.2001)
|
Noticias
|
Date | Tour 1: Sarais y Jairo | Tour 2: Jorge y Rosana | Tour 3: Nicanor y Martina |
---|---|---|---|
Thu 18.1 | Arrival in Duesseldorf briefing/ introducción with Tour attendants | ||
Fr. 19.1 | Düsseldorf - Dijon | Düsseldorf - Geneva | 1 group (1 person) Düsseldorf
reunión de red alemana german meeting of networking |
Sa 20.1 | Dijon (France) | Geneva / Ginebra | |
Su 21.1 | |||
Mo 22.1 | Wendland | ||
Tu 23.1 | Nantes (France) | Zürich, Davos ...
|
|
We 24.1 | |||
Thu 25.1 | |||
Fr 26.1 | Niederkaufungen | ||
Sa 27.1 | Toulouse (France) | ||
Su 28.1. | |||
Mo 29.1. | Göttingen | ||
Thu 30.1. | Basel | ||
25.-30.1. World Economic Forum Davos | |||
Mi 31.1 | Lyon/ St. Etienne (France) | Basel | Göttingen |
Thu 1.2 | Freiburg | Münster | |
Fr 2.2 | Hamburg | ||
Sa 3.2 | |||
Su 4.2. | Longo Maï/
Aix en Provence ou Marseille (Francia) |
||
Mo 5.2 | Denzlingen | Düsseldorf (?) | |
Tu 6.2 | Karlsruhe | Bochum | |
We 7.2 | Bern | Düsseldorf (?) | |
Thu 8.2 | Montpellier (?) | Fribourg (???) | Cologne |
Fr 9.2 | Millau
Saras va a París (?) Francia |
- | |
Sa 10.2 | Paris | ||
So 11.2 | |||
Mo 12.2 | Dresden | ||
Tu 13.2 | PCN Tour en Bruselas (Report 14.2.)
university Brussels European Parliament local administrations coordination Belge; acto ?Meeting with farmers? |
||
We 14.2 |
|
Leipzig (or Dresden) | |
Thu 15.2 | Leipzig | ||
Fr 16.2 | Berlin (17./18.2.: Seminar on Globalization and Resistance; Includes Plan Colombia & PCN Tour Invitación castellano) | ||
Sa. 17.2 | |||
So 18.2 | NETHERLANDS/ HOLANDA
18.2.: Participants arrive/ Reunion con Vrankrijk 19.2.: Universidad de Amsterdam 20.2.: Den Haag - Cout Aids (noon)/ ISS (afternoon) 21.2.: Dutch Parliament & media (noon) 21.2.: Leiden Eurodusney (eve) 22.2.: Meeting with NGOs (noon)/ Groningen (eve) 23.2.: Amsterdam: Radio Film Academie (afternoon) 23.2.: Den Haag (eve) 24.2.: Amsterdam 25.2.: Leuwarden - De Gloppe 26.2.: Den Haag - Presskonferens Niewsport 27.2.: Brussel European Parliament 27.2.: Utrecht - ACU (eve) 28.2.: Zutphen (eve) |
||
Mo. 19.2 | |||
Tu 20.2 | Chemnitz | ||
We 21.2 | Munich | ||
Thu 22.2 | |||
Fr 23.2 | |||
Sa 24.2 | |||
So 25.2 | AUSTRIA
Vienna | open meeting with colombian activists see: http://www.no-racism.net/global/colombia/ colombia010212_00002.htm |
||
Mo 26.2 | |||
Tu 27.2 | |||
We 28.2 | Sarias y persona de
ANUC-CR van a España Madrid (evaluacion) |
BRITISH ISLANDS
(Jorge y Rosana) 1st part: South Engl.: London (Report) other towns possibly (eg Oxford or Brighton) 2nd Part: North Engl: Manchester other bits: Leeds (?), Nottingham (?) |
|
Thu 1.3 | |||
Fr 2.3, | |||
Sa 3.3. | |||
So 4.3 | |||
Mo 5.3. | |||
Tu 6.3. | Czech Republic
Repúlica checa |
||
We 7.3. | |||
Thu 8.3. | Rosano vuelve a Colomvia | Back to Colombia | |
February 25th - March 6th
| |||
Fr 9.3. | ITALY/
TALIA |
Tutte Bianche em Praga |
|
Sa 10.3. | |||
So 11.3. | |||
Mo 12.3. | |||
Tu 13.3. | |||
We 14.3. | |||
Thu 15.3. | |||
Fr 16.3. | |||
Sa17.3. | |||
So 18.3. | |||
Mo 19.3. | |||
Tu 20.3. | |||
We 21.3. | |||
Thu 22.3
Fr 23.3. |
Milan: European Meeting on Colombia campaign and long-term process of convergence Summary
reunión europea sobre la campaña de Colombia y proceso de convergencia a largo plazo |
||
Milan: European meeting of Peoples Global Action
| |||
Mo 26.3 | Milan: Debriefing of the tour in parallel to european meeting about the creation of a diverse and autonomous territory --- Evaluación de la gira en paralelo a reunión sobre la creación de un territorio diverso y autónomo en Europa | ||
Tu 27.3. | BRITISH ISLANDS (trip2)
ISLAS BRITANICAS (viaje 2) (Jorge & ANUC) Scotland (Edinburgh & Glasgow) ... Bristol |
(selected) events beyond the tour | |
We 28.3. |
PGA 3rd International Conference
|
||
Thu29.3. | |||
Fr 30.3. | |||
Sa 31.3. | |||
Su 1.4. | |||
Mo 2.4. | |||
Tu 3.4. | |||
We 4.4. | |||
Th 5.4. | Scandinavia/
Escandinavia |
||
Fr 6.4. | |||
Sa 7.4. | |||
Su 8.4. | |||
Mo 9.4. | |||
Tu 10.4. | |||
We 11.4. | |||
Thu 12.4. | |||
Fr 13.4. | |||
Sa 14.4. | |||
Su 15.4. | |||
Mo 16.4. | Back to Colombia
Vuelta a Colombia |
Map of Germany & Map of Swizerland
Names and brief descriptions of Participants (deutsch; english)MARTINA. Bogota. Joven estudiante. Desplazado en 1997 del Rio Salaqui, Municipio de Rio Sucio. Afiliada a la Asociacion de Afrocolombianos Desplazados AFRODES. ROSANA. Buenaventura. Miembro de la Asociación de Comunidades Negras del Río Raposo, ACONUR, integrante del Consejo de Mayores del Palenque Regional El Congal. Animo la resistencia de las comunidades negras del Municipio de Buenaventura, contra la presencia de retroexcavadoras en el territorio. JORGE. Buenaventura. Educador y Minero. Representante Legal del Consejo Comunitario del Río Yurumangui. Fundador del Palenque Regional El Congal, fue representante de las Comunidades Negras a la Comisión Consultiva de Alto Nivel que reglamento el Articulo 55Transitorio de la Constitución. NICANOR. Guapi. Miembro de la Asociación para la Defensa del medio Ambiente y de Nuestra Cultura Negra "Asomanos Negras" de Guapí. Anima procesos comunitarios en la costa del departamento del Cauca. JAIRO. Representante de las Comunidades Negras a la Comisión Consultiva de Alto Nivel. Delegado de la Consultiva para el tema del desplazamiento. SARAY. Palenque de San Basilio. Miembro de la Asociación Campesina de Bajo Grande, Bolívar. Desplazada. Dirigió los trabajos de recuperación de tierras en el Palenque de San Basilio, participo en procesos de recuperación cultural de esta comunidad. Lidero la liberación de campesinos palenqueros detenidos en Bogotá, a su regreso fue forzada a abandonar la zona. DeutschMartina. Bogota. Junge Studentin. 1997 aus dem Salaqui Fluss, Landeskreis Rio Sucio vertrieben. Arbeitet für AFRODES eine Organisation Vertriebener AfrokolumbianerInnen. Rosana. Buenaventura. Mitglied der Schwarzen Gemeinschaften des Raposo Flusses, ACONUR, Mitglied des 'Rat der Älteren' des regionalen Palenques El Congal (Widerstandsgemeinde). War am Widerstand der Schwarzen Gemeinschaften aus Buenaventura gegen Ressourcenabbau (retroexcabadora) im Gebiet beteiligt. Jorge. Buenaventura. Erzieher und Minenarbeiter. Vertreter des Gemeinschaftlichen Rates des Yurumangi Flusses im regionalen Palenque El Congal. War Vertreter der Schwarzen Gemeinschaften bei der Regierungskommission die das Anerkennungsrecht der Schwarzen Gemeinschaften in der Verfassung niederschrieb. Nicanor. Guapi. Mitglied der Organisation für Umweltschutz und Schwarze Kultur "Asomamos Negras" aus Guapí. Beteiligt sich an Gemeinschaftsprozesse in der Küste des Cauca Bundestaates. Jairo. Vertreter des Schwarzen Gemeinschaften bei der Regierungskommission für Vertriebene. Saray. Aus dem Palenque de San Basilio. Mitglied der bäuerlichen Organisation aus dem Bajo Grande, Bolívar. Vertrieben. Hat an der Wiederaneignung von Land und Kultur der Gemeinschaft des Palenques de San Basilio teilgenommen. Sie hat die Befreiung von BäuerInnen aus dem Palenque in Bogota angeführt, bei ihrer Rückkehr wurde sie gezwungen die Gegend zu verlassen. English translation of the description of the 6 people coming.Martina. Bogota. Young student. Displaced in 1997 from Saliqui River in the Rio Sucio department. Active in an Organisation of Displaced Afrocolombians (AFRODES). Rosana. Buenaventura. Member of the Black Communities Association of Raposo River, ACONUR, member of the Council of the regional 'Palenque of Elders' (?) El Congal. She initiated the resistance of the black communities against the presence of diggers (retroexcavadoras) in the area. Jorge. Buenaventura. Educator and miner. Legal representative of the Community Council of the Yurumangui River. Founder of the regional Palenque El Congal. He was representative of the Black Communities in the Consultant Commission which worked out the rights to self determination of the Black Communities (art. 55) in the Colombian constitution. Nicanor. Guapi. Member of the Association for environmental protection and defence of the Black Culture 'Asomas Negras' in Guapi. He is involved in community processes in the coast of the Cauca department. Jairo. Representative of the Black Communities in the Consultant Commission. He's delegated with the topic of displacements. Saray. Palenque of San Basilio. Member of the farmers association in Bajo Grande, Bolivar. Displaced. She lead the work of land recuperation in the Palenque of San Basilio, took part in cultural recuperation processes in the area. She was involved in the liberation of palenque farmers detained in Bogota, when she came back she was forced to leave the area. Plan Colombia (de) | Plan Colombia (en) | Plan Colombia (ca) | www.agp.org (archives) | www.all4all.org |